The Role of the Arab "Intellectual" and Power Relations in the Translation of Aid ila Haifa and Rabi' Harr
نویسندگان
چکیده
As the twentieth century turned into twenty-first century, counter discourses emerged to challenge orientalism, colonialism, postcolonialism, capitalism, and globalization in cultural studies. Frequently bound up with culture politics, Arab “intellectual” effectively criticizes issues important world. Drawing on this viewpoint, paper examines intellectual’s social political role Ghassan Kanafani’s Aid ila Haifa, translated English as Returning Haifa (2000) by Karen Riley, Sahar Khalifeh’s Rabi' Harr, The End of Spring (2008) Paula Haydar. Edward Said’s ideas about “intellectual”, “secular criticism”, “origins beginnings” are framework used understand writing-as-action calling for necessary change. Whenever there is intellectuality, power relations entrenched language. Insofar two Arabic originals read translation well, due rise turn studies, paper, correspondingly, considers choices/contributions made translators that serve align his/her orientation versions, thus actively exercising a sort language responds dominant discourse. reveals foreignization form literalness, hybridity, mediation culture. Keywords: Intellectual, Origin Beginning, Secular Criticism, Cultural Turn Translation, Power Relations Translation.
منابع مشابه
the analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films
از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...
15 صفحه اولconstruction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers
the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...
the role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
15 صفحه اولthe role of visual aids and translation in teaching vocabulary in est
the present study investigated the effect of the two vocabulary teaching techniques in est, namely the use of translation and the use of visual aids as two separate vocabulary teaching techniques. to answer the question of the study, a pretest (michigan test) was administered to the 58 randomly selected est students at khajeh nasiredin tusi university, faculty of mechanics. after the homogeneit...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Jordan journal of modern languages and literature
سال: 2023
ISSN: ['1994-6953', '2304-8069']
DOI: https://doi.org/10.47012/jjmll.15.1.4